Shared posts

18 Aug 07:23

Help wanted in Srinagar

by Victor Mair

KongishSinglish, Chinglish, Engrish, Konglish — none of them can beat Indian English:

In case you're wondering what "chowkidar" means, it's a Hindi word for "watchman, caretaker, gatekeeper; one who inhabits a 'chowki'  ('police station' or 'guard house')", as Wiktionary informs us.  It is also sometimes spelled as "chokedar" or "chokidar".

What I find most interesting about this help wanted ad is that the posted salary for the position of "chowkidar cum sweeper" is a thousand rupees greater than that for a "lecturer chemistry" who must have a M.Sc in chemistry.

[h.t. Geoff Wade]

[Update:  Here's some more Indian English that I'm not certain I fully understand]

"India once again ticks of China over South China Sea issue" (8/8/15)

Does "ticks of" mean the same thing as "ticks off"?

Maybe, but the use of "tickled" in the very first sentence of the article makes me wonder:

India has once again tickled China’s soft underbelly, the South China Sea, by taking a position at an international meet earlier this week that territorial disputes in South China Sea should be settled under the UN Convention.

Then, in the next sentence, we have reference to a "red rag", which I suspect means the same thing as "red flag", but I'm not sure:

The latest red rag from India to China has come about at the 5th East Asia Summit foreign ministers' Meeting in Kuala Lumpur wherein V K Singh, the junior foreign minister, reiterated the now well-known Indian position on the South China Sea dispute. Singh told the conference that territorial disputes must be settled through peaceful means "as was done by India and Bangladesh recently using the mechanisms provided under UNCLOS (United Nations Convention on Law of the Sea)".

The author is probably referring to the red cape or cloth used in bullfighting.

06 Aug 13:25

Saturday Morning Breakfast Cereal - Supernatural Selection

by admin@smbc-comics.com
Yuval Pinter

בניגוד לקומיקסים רבים אחרים, כאן האלט-טקסט לרוב מקלקל.

Hovertext: Your move, people who aren't reductionists.


New comic!
Today's News:
06 Aug 11:45

70:14 שעות

by דורפן

chicharito_0

אתם יודעים, עוד 72 שעות, כלומר בעצם רק 71 שעות ו-15 דקות אם אתם אוהדי מנצ׳סטר יונייטד או טוטנהאם. אין שאלה שזה השבוע הקשה ביותר. שמועות ההעברות הופכות אינטנסיביות במיוחד. עם האירוע החולני-סדיסטי ששמו מגן הקהילה.

תמיד תהיתי איך אני ארגיש אחרי שאלכס פרגוסון יפרוש. אני חייב לציין: הרבה פחות קשה לי עם סיום העונה, אני שמח להרגע כמה שבועות מכדורגל, אבל לעומת זאת הציפיה לפתיחת העונה לא השתנתה במיוחד. ואני חושב שבכך אין הרבה הבדלים בין אוהדי קבוצות שונות.

עונת כדורגל, טובה, גרועה או בינונית, היא בסך הכל הבטחה לגלגול קוביות רגשי פעם בשבוע. מובטח לך פעם בשבוע, או פעמיים, אירוע שישנה את המצב הרגשי שלך. זו הסיבה שגברים, או ליתר דיוק גברים שהם אוהדי כדורגל,  הם יצורים הרבה יותר אמפטיים, רגשיים ומלאי חמלה מנשים. או ליתר דיוק מנשים שאינן אוהדות כדורגל. יש לנו תבנית מסודרת לשינויים רגשיים ללא השפעות הורמונליות. חוץ מבחודשיים הללו שיכולים להביא את הקריז. ושגווארדיולה יסתום את הפה עם הדיבורים ששווייני פצוע. לדעתי בכלל גווארדיולה הוא העונש של הגרמנים על מה שקרה אז.

*

זה מביא אותי למשהו שראיתי בעמוד הפייסבוק של מיכאל יוכין.

גם אוהדי טורפדו ארמביר מהליגה הרוסית השניה חיכו כמו כולם לפתיחת העונה, שהתרחשה לפני כמה שבועות, והמשחק הראשון של העונה הסתיים בתוצאה 0-0 מול זניט סנט פטרסבורג ב׳.

ואז הגיע המשחק השני מול סקא אנרגי, ובמשחק הזה לא השכילו חלוצי שתי הקבוצות למצוא את הרשת והמשחק הסתיים ללא שערים. במשחק השלישי של העונה, שהיה משחק חוץ שלישי ברציפות, הפעם אצל ארסנל טולה, לא הובקעו שערים במחצית הראשונה וגם במחצית השניה לא הושגה הכרעה ולא הושגו גם שערים.

ואז חזרה הקבוצה הביתה למשחק הרביעי, מול סוקול סארטוב, ובמשחק זה עמדו הגנות שתי הקבוצות בפרץ והשוערים מאחריהם שמרו על רשת נקיה – 0-0 בסיום 90 הדקות וזמן הפציעות. ולבסוף, במשחק החמישי, הפעם משחק ביתי מול טוסנו, לא היה לחלוצים מענה למשחק ההגנתי ובסיום 0-0.

חמישה משחקים ועוד לא ראו שם גול. כלומר הם חיכו את כל הפגרה וזה מה שקיבלו. מצב של ווט דה פאק בפיתה. ביום שני בערב משחק נגד וולגה. כנראה על גדות הוולגה.

*

יש לי כמה מסקנות.

א. לא קל להיות אוהד טורפדו ארמביר. אולי אפילו קשה יותר מלהיות אוהדי יונייטד, למרות שבארבמיר די בברור פתרו את בעיית השוער ושני הבלמים.

ב. צ׳יצ׳ריטו הולך לתת עונה. כי הוא מקסיקני וחום אימים.

ג. שעכשיו נותרו רק 70 שעות -ו14 דקות לפתיחת העונה.

06 Aug 08:55

לדוגמאות נוספות של...



לדוגמאות נוספות של המם:

http://knowyourmeme.com/memes/i-wish-i-could-talk-to-ponies

06 Aug 07:46

בני עמי אינם מפרשים נכון צירופים שמניים כלליים

by יובל פינטר

להלן פוסט אורח פרי עטו של עזר ראסין.

הנשיא השתמש בצירוף סמיכות דו-משמעי והובן בטעות כמי שמאשים את העם היהודי כולו בטרור


נשיא המדינה רובי ריבלין גינה ביום שישי את הפיגוע בכפר דומא וספג בתגובה נאצות, האשמות בבגידה ואיומים ברצח. החלק של הגינוי שעורר את הזעם הוא החלק הבא:
יותר משאני חש בושה, אני חש כאב. כאב על רציחתו של תינוק קטן. כאב על שבני עמי בחרו בדרך הטרור ואיבדו צלם אנוש.

 

למה התכוון רובי ריבלין כשכתב ״בני עמי בחרו בדרך הטרור״?
״בני עמי בחרו בדרך הטרור״ הוא משפט דו-משמעי. מקור דו-המשמעות הוא מבנה הסמיכות ״בני עמי״ שנמצא בעמדת נושא ובעברית יכול להתפרש באופן דומה לצירוף שמני מיודע (הבנים של עמי כולם) או באופן דומה לצירוף בלתי-מיודע (בנים מעמי, אבל לא כולם). במאמר מ-2002, הבלשן גבי דנון מדגים דו-משמעות דומה באמצעות המשפט הבא, שבו צירוף הסמיכות ״תושב השטחים״ יכול להתפרש כצירוף מיודע (התושב מהשטחים) או כצירוף בלתי-מיודע בהיעדר הקשר קודם (תושב כלשהו מהשטחים):
  • תושב השטחים נעצר לחקירה ע״י המשטרה
דנון מראה שהכפילות במשמעות מתבטלת כשצירוף הסמיכות מופיע אחרי המילה ״את״ בעמדת המושא, שם הוא חייב להתפרש כמיודע:
  • המשטרה עצרה את תושב השטחים
הנה עוד שתי דוגמאות, שמראות איך הקשר מתאים יכול לבטל את דו-המשמעות של צירוף סמיכות בעמדת הנושא ולהכריע לכאן או לכאן:
  • צפו: חיילי גולני מלטפים חתול (משתמע: חיילים מגולני, אבל לא כולם)
  • מסתמן: חיילי גולני יקבלו כומתה בצבע חדש (משתמע: החיילים של גולני כולם)
בלי הקשר מתאים, נותרת דו-משמעות:
  • צפו בתרגיל הצבאי: חיילי גולני כובשים את צפת (החיילים של החטיבה כולם? או רק חלק מהחטיבה?)

ההסבר של דנון לתופעה הוא שצירופי סמיכות כמו ״תושב השטחים״ או ״בני עמי״ הם דו-משמעיים כשלעצמם, אבל מילים מסוימות (כמו ״את״) או הקשר מתאים יכולים להפיג את העמימות לטובת אחת מהפרשנויות.

אז מי מהמגיבים לגינוי בפייסבוק צודק בפרשנות שלו לדברים של ריבלין? אולי [מישהי שאכפת לה מפרטיותה אחרי שהגיבה לפוסט פומבי] או יובל לוריא?
(סליחה על ההעתק-הדבק, וורדפרס לא מאפשר ממשק נקי להצגת תגובות פייס אלא רק לפוסטים עצמם. רישום הזמן הוא קישור לתגובה המקורית – י"פ)
*
[מישהי שאכפת לה מפרטיותה אחרי שהגיבה לפוסט פומבי]
"כאב על שבני עמי בחרו בדרך הטרור ואיבדו צלם אנוש"??
מה אתה מכליל את כל עם ישראל בגלל כמה חולי נפש????
[קישור ישיר לתגובה שנעיף גם כי יאללה]
*

Yuval Luria

אתה לא יודע לקרוא לכן לא הבנת את הנשיא. הוא לא אמר כל בני עמי. הוא אמר אנשים מעמי.זה לא כל העם אלא מישהו מתוכו. עכשיו תשנה בבקשה את תגובתך השגויה ותגיד משהו חכם יותר.
*

Yuval Luria

סליחה לא ראיתי ששמך [מישהי]. את רואה כמה חשוב לקרוא נכון?
*

 

התשובה היא שבלי הקשר, הגרסה העברית לא מאפשרת לדעת בוודאות לאיזו משתי הפרשנויות ריבלין התכוון או אם בחר בניסוח עמום במכוון. הגרסה שפרסם בערבית משתמשת במבנה סמיכות דומה.
אבל התרגום באנגלית, שהופץ על-ידי דובר הנשיא ומופיע באתר משרד החוץ, חושף את הכוונה האמיתית: הנשיא לא התכוון להטיל על העם היהודי אחריות גורפת לפיגוע. הפרשנות הנכונה היא ״בנים מעמי, אבל לא כולם״:
I feel a sense of shame, and moreover a sense of pain. Pain over the murder of a small baby. Pain that from my people, there are those who have chosen the path of terrorism, and have lost their humanity.
(תרגום: ״…כאב על שמתוך עמי, יש כאלו שבחרו בדרך הטרור…״)
אם חייבים לבחור מבין המגיבים לגינוי בעברית, נראה שהסיכום של המגיב הבא מנצח, והאיומים על הנשיא ברצח יכולים לחכות למועד אחר.
*
סתם בן זונה מטומטם לא יודע לכתוב פוסט
*
(תודות: דניאל מרגוליס, טל נורדן)

היה זה פוסט אורח של עזר ראסין. עזר הוא דוקטורנט לבלשנות ב-MIT (המכון הטכנולוגי של מסצ׳וסטס). רוצים לכתוב גם אתם פוסט אורח? אנחנו די משוועים לתוכן לאחרונה אם לא שמתם לב. אז יאללה. תכתבו. מהכפתלכם. שלוש דקות מצווה. תזכו לחיי נצח ובשורות טובות. יאללה כתבו. יאללה.

05 Aug 15:10

Well, fancy that.

by Lydia Marks

03 Aug 07:21

Arthur Stringer

"Society, my dear, is like salt water, good to swim in but hard to swallow."
01 Aug 18:23

יש דברים שרק 'ישראל היום' יסתיר מכם בנוגע לפולארד

by חנן עמיאור

ישנו מימד בפעילותו של ג'ונתן פולארד שלא כל כך נעים להיזכר בו ולדבר עליו, ובכל זאת, כל כלי התקשורת ציינו אותו בפני קוראיהם. כולם, חוץ מ'ישראל היום'

 

אסתר פולארד, 29.7.15 (פלאש 90)

אסתר פולארד, 29.7.15 (פלאש 90)

 

מזה כחודש עומדת באוויר אפשרות שחרורו של ג'ונתן פולארד מכלאו, במועד הנקוב לשחרורו מזה כעשור. עשרות שנות המסע הציבורי הקורא לשחרורו, גרמו לטאטוא הצדדים הלא נעימים של הסיפור, לפיהם, מה לעשות, אי אפשר להתעלם מהאפשרות שפולארד פעל לא מתוך ציונות גרידא, אלא בעיקר למען בצע כסף.

ההוכחה לכך היא שאת המידע שגנב בעת שירותו במודיעין הצי האמריקני, הציע תחילה (תמורת תשלום) לארצות אחרות, בעוד שישראל היתה בחירתו השלישית/רביעית (אם לא החמישית/שישית), כשלפניה, לפי פרסומים שונים, מדינות שבאותה תקופה (אמצע שנות השמונים) היו עוינות לישראל, דוגמת סין ואף פקיסטן.

בחודש האחרון לא מנעו העיתונים המרכזיים את המידע הזה מקוראיהם:

ב'מעריב' כתב יוסי מלמן ("קרוב ואמיתי מתמיד: האם ג׳ונתן פולארד ישוחרר בקרוב?", 26.7) כך:

(פולארד) היה קורבן של תאוות הבצע שלו ושל אשתו הראשונה אן הנדרסון־פולארד, שותפתו למזימה. בני הזוג, שצרכו מעת לעת סמים, אהבו את החיים הטובים. לאחר שגויסו והופעלו בידי לק״ם הם אף ניסו או שקלו למכור את החומר שהשיגו למדינות אחרות כמו טייוואן, דרום אפריקה ופקיסטן.

ב'הארץ' דיווח אמיר אורן ("הכישלון הרועש של מבצע ג'ונתן: האם פולארד אכן ישתחרר בנובמבר?", 26.6) כך:

פולארד, שקיבל כסף ושווה כסף והבטחות להרבה כסף, היה בעיני נבגדיו נבל המתעטף בציונות, מה גם שהיו בין מושאות התעניינותו גם מדינות פחות יהודיות (דרום אפריקה, סין).

ב'ידיעות אחרונות', רמז לכך איתן הבר ("ג'ונתן סע הביתה", 29.7, עמ' 3), כשכתב כך:

(האמריקנים) ימנעו מפולארד להגיע לישראל במשך כמה שנים ולהיהפך לגיבור לאומי, בעיקר של חוגי הימין שלא יודעים דבר וחצי דבר על עלילותיו.

והדבר אף נכתב בפירוש בעיתון, בידיעת החדשות המרכזית שבישרה על שחרורו הקרב ("20.11.15 ג'ונתן פולארד אדם חופשי", 29.7, עמ' 2) במשפט הזה:

בעוד פולארד טען שפעל מתוך רצון להגן על קיומה של ישראל – האמריקאים טענו שפעל מבצע כסף ואף העביר מידע למדינות נוספות.

רק בעיתון 'ישראל היום' לא הוזכר המידע הזה, ולו במשפט. יתרה מזו: ידיעת חדשות שפורסמה בעיתון לפני למעלה משנה ואשר סקרה את נסיבות הפעלתו ותפיסתו של פולארד ("פולארד: ריגול בארה"ב מאבק למענו בישראל", 2.4.14), הילכה מסביב למידע הזה ובצמוד לו, בלי להזכירו ולו ברמז:

פולארד טען בתוקף כי פעל מתוך רצון להגן על ישראל לאחר שגילה במהלך עבודתו כי ארה"ב לא העבירה לישראל, בכוונה, מידע שהיתה אמורה להעביר לידיה. בסוף שנת 85' התקיימה ב־FBI חקירה סמויה על אודות פעילותו של פולארד, לאחר שהממונים עליו, שמצאו במשרדו מסמכים שאינם קשורים לעבודתו הנוכחית, החלו לחשוד בו.

יתרה אף מזו: עם פרסום ההודעה הרשמית על שחרורו, העלה גונן גינת, עורך המוסף הפוליטי ומבכירי 'ישראל היום', בחשבון הפייסבוק שלו את הסטטוס הבא:

gonen ginat

 

גונן גינת אומנם מופיע בתיבת הקרדיטים כעורך המוסף, אולם האמת היא שבפועל הוא שוהה בחופשת מחלה ארוכה ואת המוסף עורך כעת סגנו. לשאלת 'פרספקטיבה' מדוע אין למידע החשוב שפרסם בחשבון הפייסבוק שלו כל אזכור בדיווחי העיתון, השיב גינת שהוא לא עובד בחודשים האחרונים ואינו שותף לקבלת ההחלטות. עם זאת, העובדה שפרסמו כפי שפרסמו, מהווה עדות לכך שהמידע החשוב, לרבות משמעותו השלילית, היה ידוע ומוכר בצמרת העיתון.

מדוע, אם כן, בחר 'ישראל היום' לדבוק בקו הפטריוטי והרגשני בכל הנוגע לסיקור השחרור הקרב, וזאת אף במחיר המקצועי של מניעת המידע החשוב הזה מקוראיו?

לא התקבלה תגובה מ'ישראל היום' עד לרגע כתיבת שורות אלה.

 

01 Aug 14:30

The Cowardly Dentist.

by Lydia Marks

01 Aug 08:07

Comic for August 01, 2015

Yuval Pinter

סטיל גוט איט

Dilbert readers - Please visit Dilbert.com to read this feature. Due to changes with our feeds, we are now making this RSS feed a link to Dilbert.com.
31 Jul 14:26

Religions ranked by Google

by Mark Liberman

Jonathan Falk asks:

If this isn't some form of zeugma, what would you call it? Cyber-zeugma? Auto-zeugma?

PDF has become the fourth most popular religion! Watch out we are rising! pic.twitter.com/Q6fbl02Kp2

— Isaac Alonzo (@makatron) July 15, 2015

I guess I'd call it meta-zeugma or maybe trans-zeugma…

If the list elements were combined in an explicit conjunction ("They converted to catholicism and pdf") it would be plain old zeugma. But the different senses of convert are implicit in the Google hints list.

Posing the question a bit differently suggests that the most popular religion of them all is polar coordinates:

Or maybe it's dynamic disk:

There's also some zeugmatic conversion from:

 

28 Jul 20:21

Shibboleth.

by languagehat
Yuval Pinter

Holy shit

I can’t really say anything about this two-and-a-half-minute video by Reginald Pikedevant except: it’s funny, watch it! (One of my favorite bits is the po-faced spelling pronunciation of wagon-lit.) Thanks, Paul!

28 Jul 20:15

RE: collectible panties with pizzazz

Yuval Pinter

בעיקר הפאנל השלישי

28 Jul 17:14

בתמונה: שרה נתניהו

by כתב "העין השביעית"
הכותרת באתר mako: "הכלבה של נתניהו"
27 Jul 14:10

השווארמה של שרדינגר

by ArielBiMBa

שווארמה שמרכיביה אינם ברורים אך קיים חשד סביר כי יש להם קשר ישיר לכך שכל חתולי הרחוב נעלמו מסביבת העסק.

מיקום נפוץ לשווארמיות מסוג זה: בסיסי צה”ל  גדולים, מוסדות ציבור ואקדמיה ותחנות מרכזיות.

- “דוד, זורם לך היום לצהריים שווארמה של שרדינגר אצל חמודי?”
- “אין מצב אחי, לא נוגע בזה יותר. מאז שמצאתי שם שערת זנב ג’ינג’ית בלאפה אני צמחוני אדוק.”

נתרם ע”י: ArielBiMBa.
מקור: ArielBiMBa.

25 Jul 08:36

Candy CRUSHED

by Kerry

Writes our anonymous submitter from Michigan: “Yesterday, one of our salespeople was observed playing Angry Birds on her phone – with her headphones on to hear the game sounds. Today, this sign showed up  in the sales office.”

Angry Birds tournament today. High score wins a permanent vacation. Good luck!

related: Why Facebook is soooo gonna get you fired

23 Jul 18:04

Cucumbers are terrifying.

by Lydia Marks
Yuval Pinter

השני.



21 Jul 08:48

מכתב גלוי לחברי ועדת השרים לענייני חקיקה לפני שאתם מצביעים על חוק מושחת

by רביב דרוקר
לכבוד חברי ועדת השרים לענייני חקיקה, היום אתם אמורים להצביע על הצעת חוק של חברת הכנסת נאווה בוקר מהליכוד. אני מנחש שלגברת בוקר אין מושג ירוק במה הצעת החוק הזאת באמת עוסקת. היא לא מבינה שהנושא בעל השם האמורפי 'פיצול תדרים' מסתיר מאחוריו צפצוף על החוק, יחסי הון שלטון וניסיון בוטה לעקוף חוות דעת משפטיות. […]
18 Jul 05:46

מלאכי רוזנפלד ז"ל הוא הקרבן התורן של מתרגמי 'הארץ'

by תמר שטרנטל

מלאכי רוזנפלד ז"ל נהרג בפיגוע ירי. לפי 'הארץ' באנגלית, הוא רק נפצע. ואילו חיילת שנפצעה בפיגוע דקירה נעלמה לחלוטין מהדיווח של 'הארץ' באנגלית. האם מדובר בקמפיין של מתרגמ/ת ב'הארץ' להמעיט או להעלים אלימות פלסטינית? אילו צעדים מתכוונים עורכי 'הארץ' לנקוט כנגד עיוותי התרגום הללו?

 

באנגלית הוא רק נפצע. הלוויתו של מלאכי רוזנפלד ז"ל (פלאש 90)

באנגלית הוא רק נפצע. הלוויתו של מלאכי רוזנפלד ז"ל (פלאש 90)

 

בשלשה מקרים שונים של תרגום שגוי, הטעו מתרגמי 'הארץ' באנגלית את הקוראים הן לגבי הרוגים ישראלים והן לגבי הרוגים פלסטינים. אתמול דיווחה 'פרספקטיבה' על טעות בה ניפח המתרגמ/ת את מספר הפלסטינים שנהרגו ב"יום שישי השחור" ברפיח במהלך מבצע צוק איתן, ואילו מאוחר יותר מתרגמי 'הארץ' דווקא התעלמו משני נפגעים ישראליים – אזרח שנהרג וחיילת שנפצעה.

מלאכי רוזנפלד נפצע אנושות מאש מחבלים ב-29.6 סמוך לשבות רחל, בעודו נוסע חזרה לביתו ממשחק כדורסל. למחרת הוא מת מפצעיו. באותו פיגוע נפצעו שלושת חבריו שישבו לצידו ברכב. במסגרת דיווח של גילי כהן על פיגוע הדקירה שהתרחש אתמול (15.7) סמוך לנחליאל, הזכירה כהן גם את רציחתו של רוזנפלד:

malachi1

כך תורגמה אותה הפסקה בדיוק בגרסה באנגלית של הדיווח של כהן:

malachi2

תרגום:

לפני שבועיים, ארבעה בני אדם נפצעו בפיגוע ירי סמוך להתנחלות שבות רחל שבגדה המערבית.

בהמשך הדיווח הזכירה כהן גם את פציעתם של שוטר וחיילת בידי מפגעים פלסטינים:

malachi6

ואילו כך תורגמה אותה הפסקה למהדורה באנגלית:

malachi5

תרגום:

לפני כחודש שוטר מג"ב נפצע אנושות בפיגוע דקירה בשער שכם בירושלים. השוטר נדקר בצווארו, אולם הצליח לירות בתוקף לפני שהתמוטט.

אין כל אזכור לדקירתה של החיילת, למרות שהיא מופיעה בדיווח המקורי בעברית.

שתי הטעויות האלה מצטרפות, כאמור, לתרגום מוטעה נוסף ב'הארץ' באנגלית עליו כתבנו כאן אתמול: בעוד מספר ההרוגים הפלסטינים ב"יום שישי השחור" תואר בעברית כ"כמה עשרות", באנגלית מילים אלה תורגמו ל"למעלה מ-150".

בינתיים עורכי 'הארץ' תיקנו שתיים מתוך שלושת הטעויות. אתמול, כאמור, תיקנו את מספר ההרוגים הפלסטינים ברפיח, והיום פרסמו את התיקון הבא לגבי מותו של מלאכי רוזנפלד:

malachi3

תרגום:

כתבה זו תוקנה ב-16.7.15 על מנת להוסיף את העובדה כי מלאכי משה רוזנפלד, אשר נפצע בפיגוע ירי ב-29.6, מת בפצעיו למחרת.

עורכי 'הארץ' באנגלית טרם הוסיפו את המידע לגבי פציעתה של החיילת.

מי הם מתרגמי 'הארץ', שבתוך שבוע אחד מצליחים מצד אחד לנפח מספר של הרוגים פלסטינים, ומצד שני למחוק מידע על נפגעים ישראלים? המניפולציה הזו מותאמת להפליא לדפוס ש'פרספקטיבה' מצביעה עליו כבר זמן רב, לפיו מתרגמי 'הארץ' באנגלית מכניסים מידע שגוי שמשחיר את פניה של ישראל, ומשמיטים מידע לגבי אלימות פלסטינית.

בעוד עורכי 'הארץ' בדרך כלל מתקנים טעויות ש'פרספקטיבה' מביאה בפניהם, יש לשאול: אילו צעדים הם מתכוונים לנקוט על מנת שהעיוותים החוזרים ונשנים הללו ייפסקו? האם יינקטו צעדים כלפי המתרגמים שהיו אחראים על לא פחות משלשה עיוותי תרגום השבוע? האם 'הארץ' יתחיל לפרסם את שמותיהם של המתרגמים, בדיוק כפי שהוא מפרסם את שמות העיתונאים (שדיווחיהם נשחטים על ידי המתרגמים חסרי האחריות)? או, האם לכל הפחות יפרסם 'הארץ' רשימה של כל המתרגמים שלו, כפי שהוא מפרסם את שמות כל הכתבים?

אם 'הארץ' לא מתכוון לנקוט באף אחת מהפעולות הנ"ל, השאלה הבלתי נמנעת היא: איזה קרבן ישראלי של טרור פלסטיני יהפוך גם לקרבן הבא של מתרגמי 'הארץ'?

 לקריאת מאמר זה באנגלית לחצ/י כאן.

 

18 Jul 04:46

also the nuclear fallout could make a moon base tricky. just sayin'. i just happen to think it's hard enough to live on the moon without NUCLEAR FALLOUT

archive - contact - sexy exciting merchandise - search - about
← previous July 17th, 2015 next

July 17th, 2015: I know we're still pretty close to it, but MAN, doesn't it feel like the 20th century is one of those centuries that we're lucky we made it out in as good a shape as we did?

UNRELATED QUESTION: did you see my NINE shirt designs available for two weeks only? HOPEFULLY YOU DID??

– Ryan

17 Jul 20:16

חברת התעופה הזולה של אל על במקום ה-5* במזה”ת!!!!1 (*מתוך 6)

by עידו קינן

פרס חברת התעופה הזולה הטובה ביותר 2015 של סקייטראקס. צילום מאתר סקייטראקס

אבישי בן ששון גורדיס נזכר בבדיחה מימי המלחמה הקרה: אלופי הריצה האמריקאי והרוסי התחרו בריצה, והאמריקאי ניצח. למחרת הופיעה כותרת בשופר השלטון הסובייטי “פראבדה”: “הרץ הרוסי הגיע למקום השני. הרץ האמריקאי הגיע למקום אחד לפני האחרון”.

אפרופו בדיחה, שמעו סיפור על אל על. חברת התעופה מתגאה בכך שמותג הטיסות הזולות שלה, אפ (UP), נבחר לחברת הלואו-קוסט החמישית הטובה ביותר במזרח התיכון בתחרות סקייטראקס.

מודעה בפייסבוק של UP של אל על על כך שאפ היא אחת מחמש חברות הלואו קוסט הטובות במזה"ת בתחרות Skytrax

אפ אכן נבחרה לחברת הלואו-קוסט החמישית הטובה ביותר במזרח התיכון – מתוך שש חברות שנבדקו (לפי וויקיפדיה, יש במזה”ת שבע חברות לואו-קוסט); ברשימת עשר חברות הלואו-קוסט הטובות ביותר בעולם, אפ לא מופיעה אפילו על שקית ההקאה. כלומר, לא רק שאפ של אל על אינה בפסגת חברות התעופה הזולות בעולם, היא אפילו לא בפסגת הרשימה באזור שיש בו פחות מעשר חברות כאלו.

יובל חץ הדביק את הדירוג למודעה של אפ אל על:

מודעה בפייסבוק של UP של אל על על כך שאפ היא אחת מחמש חברות הלואו קוסט הטובות במזה"ת בתחרות Skytrax, ומתחתיה דירוג החברות במזה"ת באותה תחרות. עיבוד: יובל חץ

חברות תעופה מזה”תיות זולות טובות יותר מאפ של אל על: אייר ערביה, פליידובאי, ג’זירה איירווייז ונאס אייר. פחות טובה ממנה: פליינאס. אגב, לפי וויקיפדיה, נאס אייר הוא שמה הקודם של פליינאס, כך שבתסריט החיובי לאל על, אפ נמצאת במקום הרביעי מתוך חמישה במזה”ת, לפני נאס אייר-פליינאס, ובתסריט השלילי, אפ נמצאת במקום החמישי והאחרון במזה”ת. אבל חמישי במזרח התיכון!

(הלשינו: אייל פדר-לוי, יעל בוכוייץ)

15 Jul 17:36

Saturday Morning Breakfast Cereal - The Human War

by admin@smbc-comics.com

Hovertext: We get a pretty random value from how much crying and gibbering it does.


New comic!
Today's News:
15 Jul 15:37

I sorted the sprinkles for you.

by Lydia Marks

14 Jul 13:49

Snailed it.

by Lydia Marks
Via
12 Jul 20:39

'מקור ראשון' נגד כל העולם

by גדעון שביב
Yuval Pinter

תודה

האם נכלל בחוק הסחר החופשי שעליו חתם אובמה סעיף האוסר על שותפות הסחר של ארה"ב החרמת תוצרת שמקורה בשטחים שבהחזקת ישראל (יו"ש), או שמא הושמט הסעיף מהחוק, כפי שטוען עיתון אחד – 'מקור ראשון'?

 

אובמה חותם על החוק (צילומסך מעמוד היוטיוב של הבית הלבן)

אובמה חותם על החוק (צילומסך מעמוד היוטיוב של הבית הלבן)

 

לפני כשבוע חתם הנשיא אובמה על חוק סחר חדש הכולל תיקון לפיו ארה"ב תדרוש ממדינות המבקשות לקיים עימה הסכמי סחר להתנגד לחרם על ישראל, או על "שטחים שבשליטת ישראל" (במילים אחרות – יהודה ושומרון). קורת הרוח שאולי חשו קוראי 'מקור ראשון' מהתיקון הפרו-ישראלי צוננה במהרה על ידי דיווח של אריאל כהנא, בו טען כי בסופו של דבר התיקון לחוק נפל בעקבות לחץ של האיחוד האירופי (הדגש לא במקור):

בשבועות שקדמו לאישור החוק פעלו האירופים מאחורי הקלעים בגבעת הקפיטול ובממשל במטרה להוציא את הסעיף מהחוק או לכל הפחות לצמצמו. כך למשל, אחת הגרסאות של החוק כללה אזכור מפושר על איסור פגיעה כלכלית גם ב"שטחים שתחת ישראל" – כלומר סימון מוצרים מההתיישבות, מעשה אשר האירופים מתכננים להוציא לפועל בקרוב. בסופו של הדיון ובעקבות הלחצים החליטו חברי הקונגרס לוותר על הסעיף.

אלא שאף אחד לא וויתר על הסעיף. ניתן לראות אותו כ"חקיקה שאושרה" (לאחר חתימת הנשיא) באתר הקונגרס:

bill

נוסף על כך, העברת החוק, כולל התיקון המדובר, זכה לפרסום נרחב בכלי תקשורת ישראליים ובינלאומיים, וביניהם, הניו יורק טיימס, הבלוג המשפטי של הוושינגטון פוסטפוליטיקו, 'הארץ' ו'גלובס'.

מה בכל זאת קרה? הכנסת המילים "שטחים שבשליטת ישראל" לחוק בעקבות לחץ של לוביסטים פרו-ישראלים יצרה סערה בוושינגטון, שכן המשמעות היא שארה"ב מתנגדת גם לחרם על מוצרי התנחלויות, ובאופן עקיף – תומכת בהתיישבות היהודית ביו"ש. ואכן, יממה לאחר העברת החוק, התבטא דובר מחלקת המדינה בפומבי נגד הכנסת המילים "שטחים שבשליטת ישראל", והדגיש כי בעוד ארה"ב אכן מתנגדת לחרם נגד ישראל, היא אינה תומכת ב"פעילות התנחלותית".

אולם אין בדברי דובר מהחלקת המדינה כדי לוותר, למחוק או לבטל את החוק עצמו, שאכן אושר. אפילו אתר nrg, האתר המקוון של 'מקור ראשון', דיווח על כך (הדגש לא במקור):

הבית הלבן הבהיר אתמול (ג') כי חוק הסחר החופשי שנועד למנוע מדינות האיחוד האירופי להחרים את ישראל אינו כולל את השטחים שמעבר לקו הירוק. ההבהרה נועדה להסביר את התיקון לחוק הסחר החופשי שאושר השבוע, המחייב את נציגי המסחר של ארה"ב לפעול נגד מדינות אירופאיות שהחרימו את "ישראל, או את מי שעושה עסקים עם ישראל, או את השטחים שבשליטת ישראל".

יוצא איפה, שקוראי 'מקור ראשון' הם היחידים בעולם שזכו לקרוא כי הסעיף המדובר הושמט מהחוק.

תגובת אריאל כהנא: "חקיקה בכלל ואמריקנית בפרט היא דבר מסובך. לפי מה שנאמר לי ע״י מקורות מוסמכים הסעיף הנוגע ליו"ש הושמט."

עדכון 7.7: בעקבות הערה נכונה מצד אריאל כהנה, נוסחה מחדש כותרת המשנה באופן מדויק יותר. עותק החוק, כפי שמופיע באתר הבית הלבן, ניתן לקריאה כאן, והקוראים יכולים להחליט.

תגובת אריאל כהנא:

א. אם בדיוק עסקינן, תמוה מאוד שכותרת המשנה בפרספקטיבה היא זו שמטעה את גולשי האתר, כאילו קוראי מקור ראשון לא יודעים שאובמה חתם על החוק. ההפך הוא הנכון. כפי שאכן נכתב באתר המקביל nrg, ובכתבה עצמה, אובמה חתם גם חתם על החוק והדברים קיבלו ביטוי. מה כן? הסעיף עליו אובמה לא חתם הוא זה הנוגע ל״שטחים המוחזקים על ידי ישראל״. כך קרה, כך נכתב בעיתון וכך הבהירה מח׳ המדינה.
ב. לעצם העניין, כמקובל בארה״ב, הסנאט ובית הנבחרים קידמו חוקים דומים אך לא זהים. נוסח אחד כלל את יו״ש ונוסח שני לא. ברגע האחרון הושמטו ״השטחים״ מהנוסח כדי לא לעורר מתחים. יתכן שמכאן מקור הבלבול, הן שלכם והן של אחרים, אודות מה אושר ע״י הנשיא ומה לא. מכאן עכ״פ תגובתי  למר שביב אודות הסיבוך שבחקיקה האמריקנית.
ג. מאחל לכם ולא לעצמי, שתתפסו אותי על טעויות אמיתיות ולא על בוקי סרוקי.

 

09 Jul 16:43

אמת שחורה

by omeran
Yuval Pinter

שימושי.

משפט אמיתי שנאמר באופן שהשומע בטוח שהוא שקר גס.

פרפרזה על המונח “שקר לבן”.

- “איזה כלב גדול! מה אתה נותן לו לאכול?”
- “אתה יודע – אוכל יבש, אוכל רטוב, אנשים מהמרתף, מה שיש.”
- “וואו, רגע, אמת שחורה?”

נתרם ע”י: omeran.

08 Jul 15:47

לחרטד

by eranws
Yuval Pinter

הדוגמה השניה

להגיד דבר מה מומצא ולשקר שזה נאמר בהרצאת TED.

הלחם של “לחרטט” ו-”TED”.

- “ראיתי הרצאה בטד שמישהו אומר שמוצא האדם מן הצב.”
- “אתה מכיר את TED יומיים ואתה כבר מחרטד לי?”

“זה כזה שקר שאתה לא סתם מחרטד, אתה מחרטדx.”

נתרם ע”י: ערן.
מקור: אסף.

08 Jul 15:28

Sharks

by Doug
06 Jul 20:50

למה בוז'י הרצוג רוצה 'לצלם מצב' ולהשאיר את שטנצלר בראשות קק"ל?

by רביב דרוקר
בשנה וחצי שאני חוקר את מה שקורה בקרן קיימת לישראל, היו כמה מקרים בהם אפילו הארגון הזה נאלץ להודות ששפכנו סתם כסף. בכל אחת מהפעמים הוא התחייב לנסות להחזיר את הכסף. לא מזמן בדקתי מה עלה בגורל המאמצים. ערוץ הטלוויזיה המוזר, בבעלות אוליגרכים אוקראיניים, שקיבל משום מה מיליוני שקלים מקק״ל וחדל בכלל לשדר, עדיין לא […]
06 Jul 06:38

Is that your or mine?

by Lydia Marks