Denis Sheshko
Shared posts
Цитата дня
("Гадкие лебеди")
Pisa 2012 results: which country does best at reading, maths and science?
How do countries compare for reading, maths and science performance? The latest Pisa results from the OECD show which countries are making the biggest improvements and which could do better
The latest Programme for International Assessment (Pisa) results are out today. The release by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) shows that the UK has seen slight improvements in maths and reading performance but has slipped down four places in the overall ranking for science.
The UK is ranked 23rd for reading, 26th for maths and 20th for science. In 2009 it was placed 25th, 28th and 16th respectively. Shanghai tops the overall ranking with Singapore and Hong Kong being placed second and third place respectively.
Since 2000, the OECD has attempted to evaluate the knowledge and skills of 15-year olds across the world through its Pisa test. More than 510,000 students in 65 economies took part in the latest test, which covered maths, reading and science, with the main focus on maths - which the OECD state is a "strong predictor of participation in post-secondary education and future success."
The triennial results provide a wealth of data - from which countries are making the biggest improvements in education ranking to how the gender gap varies by subject. We've picked out some key figures from the report:
Who's top of the class?
"Asian countries outperform the rest of the world", according to the OECD, with Shanghai, Singapore, Hong Kong, Taiwan, South Korea, Macau and Japan amongst the top performing countries and economies. Students in Shanghai performed so well in maths that the OECD report compares their scoring to the equivalent of nearly three years of schooling above most OECD countries.
Of the 64 countries with comparable data up to 2012, 32 improved their reading performance while 22 showed no change and 10 deteriorated. If you look at performance at maths, 25 show an average annual improvement, 25 show no change, and 14 show a deterioration in performance.
Qatar, Kazakhstan and Malaysia recorded an average improvement in maths performance of more than eight points per year. The OECD report also praises Brazil, Chile, Germany, Israel, Italy, Mexico, Poland, Portugal, Tunisia and Turkey who it claims have "shown a consistent improvement" over time in maths performance.
Qatar had the highest reading score-point difference associated with one calendar year although the OECD warn that when looking at annualised change that "the average change experienced over successive PISA assessments doesn't capture the extent to which this change is steady, or whether it is decelerating or accelerating".
Of 64 countries with comparable data, 19 reported an average annual improvement in science performance, 37 showed no change and eight recorded a decline.
Kazakhstan, Turkey and Qatar all reported annualised change of more than five points in science performance.
Boys perform better than girls in maths
Boys scored higher than girls in maths in 37 out of the 65 countries and economies, while girls outperformed boys in just five countries; Jordan, Qatar, Thailand, Malaysia and Iceland. The OECD claim though that the gender gap is relatively small - in only six countries is it greater than the equivalent of half a year of schooling.
According to the OECD, girls "feel less motivated to learn maths and have less confidence in their abilities than boys".
The OECD also found that between 2000 and 2012, the gender gap in reading performance - favouring girls - widened in 11 countries.
The Pisa results show that when it comes to science, boys and girls perform similarly. But in Colombia, Japan and Spain a gender gap in favour of boys was observed in 2012 despite no significant difference existing in 2006.
Adjusted for income
The report also looks at how the wealth of a country affected the success of its students in mathematical tests. There is a correlation between a higher GDP per capita and a successful performance.
The report says:
The relationship suggests that 21% of the variation in countries' mean scores can be predicted on the basis of their per capita GDP (12% of the variation in OECD countries). Countries with higher national incomes are thus at a relative advantage, even if the chart provides no indications about the causal nature of this relationship.
This should be taken into account particularly when interpreting the performance of countries with comparatively low levels of national income, such as Viet Nam and Indonesia (Mexico and Turkey among OECD countries).
The scatter graph below shows how nations GDP per capita correlates with their performance in mathematical tests. Although it is worth noting there are some exceptions to this rule. For example, Qatar, which had a relatively low mean mathematics score of 376 despite its way above average $77,000 GDP per capita.
Correlation with spending on education
Similarly, spending on education has an even stronger match with performance in mathematical tests. It accounts for 30% of the variation in performance between countries and 17% of the variation within OECD countries.
However, South Korea, which has the best mean performance of any country in the tests spends well below the average on education, one of several anomalies showing the pattern is not universally applicable.
The table below shows the mean scores across the three subjects tested in the Pisa assessments. The table has been colour coded to show how the scores compare against the OECD average. Green shows a score above the OECD average, blue signifies in line with the OECD average and red illustrates a score below the OECD average. Pisa results for 2009 and 2012 can be found in our downloadable spreadsheet.
Download the data
• DATA: download the full spreadsheet
More open data
Data journalism and data visualisations from the Guardian
Development and aid data
• Search the world's global development data with our gateway
Can you do more with this data?
• Contact us at data@guardian.co.uk
• Follow us on Twitter
• Like us on Facebook
Жизнь в очках
Изначальный план был другой: предполагалось, что я возьму очки на выходные и два дня проведу, фиксируя ими свою, по ошибочному мнению редакции, крайне увлекательную жизнь. На практике: утром в субботу, снимая на видео проезжающие по Петровке машины, я забыл смотреть под ноги, по щиколотку провалился в лужу, отправился переобуваться, провел где-то полчаса у светофора на Пушкинской, пытаясь проложить пеший маршрут до дома (подключенные к очкам гугл-карты настаивали на том, что я в Денвере). Дальше, следуя указаниям очков, последовательно натолкнулся на двух человек, утверждавших, что мы знакомы (первого я правда где-то видел, второй явно врал), которые стали выяснять, откуда у меня такие классные очки и куда я в них иду. Обоим из вежливости пришлось дать померить, рискуя тем, что кто-то из них может сбежать. В итоге до сухих ботинок я добрался часа через два и остаток выходных провалялся с температурой, фотографируя взглядом стенку и пытаясь синхронизировать очки с аккаунтом в Google Plus, в котором, как выяснилось, обитают все люди, общения с которыми я стараюсь по возможности избегать. Когда в ночь с воскресенья на понедельник бывший коллега, в которого я семь лет назад кинул стулом за то, что он был очень тупой, прислал мне в глаз сообщение «Привет, как дела?» — я плюнул и удалился из Google Plus, попутно уничтожив свой почтовый ящик с перепиской за всю сознательную жизнь.
More disposable income for the retired but less for everyone else
Since the financial crisis the amount that households have left to spend after taxes has dropped, except for the retired, who have seen their incomes keep on rising
guardian-future-sustainability-report-media
Guardian News & Media publishes annual sustainability report: Scott Trust values in a digital age
Like many of our readers, Guardian News & Media (GNM), the organisation that produces the Guardian, the Observer and theguardian.com cares about sustainability. But what does GNM mean by sustainability and what are we doing about it?
This is an important question because the words sustainable, sustainably and sustainability are now used in many different ways, by many different people to mean many different things. Theres a risk it could become meaningless.
Continue reading...глубоко возмущен
Как говорили в моем детстве, сверхнаглость - это навонять в толпе и больше всех возмущаться.
Вообще же, Украину жалко. Выбор между путинской РФ и ЕС, где укры будут в лучшем случае bottom feeders, - не из приятных. С другой стороны, на 1/6 суши после развала СССР приятный выбор перестал быть опцией, так что всё в рамках парадигмы. Просто люди не могут признаться себе в том, что хорошо уже никогде не будет, вот и строят иллюзии.
Впрочем, движуха сама по себе дело хорошее, и в Киеве еще раз показали москалям, что значит упереться рогом против власти по-серьезному. Молодцы, чо.
Борьба со спекулянтами
Сегодня Венесуэла переживает высокую инфляцию и нехватку основных продуктов питания. Ранее армия Венесуэлы по распоряжению Мадуро принудила крупные торговые сети продавать товары по ценам, сниженным в десять раз.
Да, это должно сработать. Good thinking, Nicolas!
UK emigration at its lowest level since 2001
320,000 emigrants left Britain in the year ending June 2013, the lowest number in over a decade
Silver Linings Playbook in 5 seconds
Город в долговой яме
Людям хочется пожить по-человечески, но всё такое дорогое...
Benefit restrictions on EU migrants: will they work?
David Cameron has attempted to reassure the British public about new EU migrants by announcing a plan that will stop them claiming benefits. We set aside the rhetoric and look at the evidence on whether the proposal will work
возвращение будулая или, кажется, этот заголовок уже был :)
Налил себе чашечку чая, положил парочку вкусных конфет, вперил взгляд в противоположность иии... одно, второе, третье... Но следом вдруг идут слова и предложения вовсе о чем-то пятом и десятом, а не первом и втором. Так и я хотела было написать о том, как мы тут поживаем, но стала писать о том, что это нынче редкое удовольствие, вот так сесть и написать текст. Только ты соберешься, как вдруг "мамамамама". Да, наша жизнь теперь это одно сплошное родительство и мимими. Это самое большое счастье, что у нас есть.
Но ещё вот что. Нет друзей здесь. Нет друзей здесь от слова совсем. Оно и понятно, мы совсем недавно здесь и никого нет, все наши роднульки остались далеко. От этого тоскливо и грустно, особенно когда за окном все серее и холоднее. Переезды показали, что можно жить и прижиться везде, но без одного из самых ценных активов - твоего круга - всё теряет смысл. Нет, это слишком категорично, конечно, смысл самый глобальный остается, но посмеяться не с кем. Поэтому немного грустно.
Или вот ещё что. Снижение уровня жизни. Не просто денежный фон, а в мелочах. Не то качество продуктов, не тот сервис, не те отношения. От этого не грустно, но это озадачивает поиском.
Но самое главное, что есть "мы", а это просто очередной виток развития нашей истории, и, я думаю, что не самый плохой. Привыкать тяжело. Я помню это еще с нашего первого переезда, тогда тоже было тяжело, а потом втянулась и втянулась так, что до сих пор Британия не отпустила, так и скучаем по ней.
*разные детали, типа получение прав, хождение ребенка в квебекский садик, роды в монреальском госпитале и так далее, может быть напишу отдельно.
Mapping redheads: which country has the most?
Ever wondered which country tops the ginger charts? And where can you find the highest concentration of blondes?
Interactive: how many UK number one albums have there been?
To celebrate the occasion of the 1,000th number one album, the Official Charts Company have built an interactive showing all the number one albums since Frank Sinatra's Songs For Swingin' Lovers became the very first number one. The Tableau below shows which artists have had the most number one albums in the charts - the Beatles come top with 15 - and details how long they stayed in that position. Click on the interactive to explore by artist, decade or individual year.
Who made this? The Official Charts Company Continue reading...
"Встреча"
С учетом того, что в России нет ни одного настоящего президента и ровно два настоящих писателя (и оба они, ясное дело, на встречу не явились), в предыдущем предложении можно поставить столько кавычек, сколько вам заблагорассудится.
Affordable housing supply plummets 26% in a year
Read the story from our money editor
In the past year, 42,830 affordable homes became available in England - 15,000 less than in 2011/12 according to figures released today by the Department for Communities and Local Government.
The drop has been even more dramatic in the social rent sector - those homes that are let at low rents and are allocated on the basis of need. In the space of just 12 months, the number of those homes being added to the total stock of housing has dropped 53%, from 38,000 to 18,000.
Continue reading...Global forest change
Hansen, Potapov, Moore, Hancher et al. produced high-resolution maps of global forestry to estimate change between 2000 and 2012.
Quantification of global forest change has been lacking despite the recognized importance of forest ecosystem services. In this study, Earth observation satellite data were used to map global forest loss (2.3 million square kilometers) and gain (0.8 million square kilometers) from 2000 to 2012 at a spatial resolution of 30 meters. The tropics were the only climate domain to exhibit a trend, with forest loss increasing by 2101 square kilometers per year. Brazil’s well-documented reduction in deforestation was offset by increasing forest loss in Indonesia, Malaysia, Paraguay, Bolivia, Zambia, Angola, and elsewhere. Intensive forestry practiced within subtropical forests resulted in the highest rates of forest change globally. Boreal forest loss due largely to fire and forestry was second to that in the tropics in absolute and proportional terms. These results depict a globally consistent and locally relevant record of forest change.
Be sure to select the various data products and zoom in on example locations via the dropdown menus on the right of the map.
Боги и жулики
Кастинг в России - это вообще какой-то пиздец, по-моему. Особенно везет Стругацким; например, Максима Каммерера в "Обитаемом острове" сыграл вот этот зайчик:
Понятно, что девочки от такого сразу промокают (да и некоторые мальчики тоже), но с точки зрения соответствия типажу это просто смехотворно.
Где-то я читал, что актеров с нормальными лицами в России осталось мало - сплошные урки вроде Машкова или Хабенского. Но как-то в это слабо верится. Просто любительщина кругом и блат, думается мне.
Что же германовского посмертного "шедевра", то три с половиной часа черно-белого говнища, кровищи, грязищи и кишок наружу - это, вероятно, очень художественно, особенно с Джулико Бандитто в главной роли. Наш ответ Eyes Wide Shut, типа.
Советы начинающему фотографу
Эта статья не что иное, как советы начинающему фотографу. Она развеивает многие мифы, царящие в сфере фотоискусства, помогает отбросить лишнее и акцентирует внимание на важном, что есть в фотосъемке. Это драгоценный и лаконичный опыт профессионала, желающего поделиться своими знаниями. Приятного вам прочтения.
1. Если у человека есть дорогая камера, это еще не говорит о том, что он хороший фотограф.
2. Всегда снимайте в RAW. Всегда.
3. Объективы с постоянным фокусным расстоянием помогают научиться фотографировать.
4. Редактирование снимков - уже само по себе искусство.
5. "Правило третей" работает в 99% случаев.
6. Макрофотография - не для всех.
7. Ультрафиолетовый фильтр может заменить крышку объектива.
8. Выходите фотографировать, вместо того чтобы часами просиживать на форумах по фотографии.
9. Найдите красоту в обыденном, и Вы - победитель.
10. Пленка не лучше цифры.
11. Цифра не лучше пленки.
12. Не существует "волшебных" камер или объективов.
13. Лучшие объективы не создадут вам лучших фотографий.
14. Меньше времени тратьте, рассматривая работы других людей, а больше снимайте сами.
15. Не берите зеркалку на вечеринки.
16. Девушки любят фотографов.
17. Преобразование снимка в черно-белый не сделает его автоматически "художественным".
18. Люди не доверяют вашей работе, если вы говорите, что обрабатываете снимки в Photoshop. Лучше говорить, что проявляете их в "цифровой лаборатории".
19. Незачем фотографировать всё подряд.
20. Храните как минимум 2 резервных копии всех снимков. Как говорится, два - это один, одного нет вовсе.
21. Выкиньте плечевой ремень, пользуйтесь ручным.
22. Подойдите ближе. Зачастую это улучшит результат.
23. Будьте участником, а не любопытствующим.
24. Присядьте. Частенько такой кадр выглядит интереснее.
25. Меньше беспокойтесь о технических тонкостях - концентрируйтесь на композиции снимка.
26. Если заклеить все блестящие эмблемы на камере черной изолентой, вы будете привлекать куда меньше внимания.
27. Всегда недодерживайте кадр на 2/3 стопа, если снимаете при открытом дневном освещении.
28. Чем больше вы фотографируете, тем лучше результаты.
29. Не бойтесь делать несколько снимков одной и той же сцены с разной экспозицией, углом, глубиной резкости.
30. Показывайте только свои лучшие снимки.
31. Компакт - это тоже камера.
32. Участвуйте в фотофорумах в Интернет.
33. Оценивайте работу других.
34. Думайте, до того как нажать на кнопку спуска затвора.
35. Хорошая фотография не нуждается в пояснениях (хотя основная информация нередко сопровождает изображение).
36. Спиртное и фотосъемка - плохой коктейль.
37. Вдохновляйтесь работами мастеров фотографии, но не поклоняйтесь им.
38. Зерно прекрасно.
39. Забросьте фоторюкзак и возьмите сумку. Доставать камеру и объективы станет гораздо проще.
40. Простота - вот ключевой секрет.
41. Фотография - это "рисование светом". Сделайте свет своим помощником.
42. Найдите свой стиль в фотографии и придерживайтесь его.
43. Для обработки второй монитор - замечательная штука.
44. Silver EFEX pro лучше всего преобразует фото в черно-белое.
45. Носите свою камер у с собой повсюду. Да, повсюду.
46. Не позволяйте фотографии мешать вам наслаждаться жизнью.
47. Не "балуйте" свою камеру, используйте ее по максимуму.
48. Делайте честные снимки.
49. Снимайте уверенно.
50. Сопоставление - лучший друг фотографии.
51. Печатайте свои снимки большим форматом. Они доставят вам удовольствие.
52. Дарите фотографии друзьям.
53. Дарите их прохожим.
54. Не забывайте об обрамлении.
55. Печать в фотосервисе [у автора - Costco] дешева и дает неплохие результаты.
56. Выходите на улицу фотографировать с друзьями.
57. Вступите в фотоклуб или организуйте его сами.
58. Фотография - отличный подарок.
59. Фотосъемка прохожих щекочет нервы.
60. Непринужденный > Постановочный.
61. Естественный свет - лучший свет.
62. 35 мм (в эквиваленте для полного кадра) лучшее "со всех сторон" фокусное расстояние.
63. Не бойтесь увеличивать ISO, когда это необходимо.
64. Вам не нужно таскать с собой треногу повсюду (чёрт, у меня его вообще нет).
65. Всегда лучше недоэкспонировать, чем переэкспониров
66. Фотосъемка бездомных ради стремления к "художественности" - злоупотребление.
67. Лучшие возможности для съемки - там, где меньше всего ожидаете.
68. Снимки всегда более интересны, если в них присутствуют люди. [Животные способны привлечь даже больше внимания.- Прим. перев.]
69. Photoshop не сможет превратить плохой снимок в хороший.
70. Сейчас каждый - фотограф.
71. Не обязательно лететь в Париж, чтобы сделать хорошие снимки; лучшие места - рядом с вами.
72. Люди с зеркалками, которые для вертикального кадра поворачивают камеру "наплывом" вниз, выглядят глупо.
73. Камеры - инструменты, а не игрушки.
74. С точки зрения композиции фотография и живопись не очень-то различаются.
75. Фотография - это не хобби. Это стиль жизни.
76. Занимайтесь снимками, а не поиском причин их не делать.
77. Будьте оригинальны. Не пытайтесь копировать чужой стиль.
78. Лучшие фотографии рассказывают больше, чем ожидает зритель.
79. Камера иного цвета, чем черный, привлекает слишком много внимания.
80. Чем больше оборудования вы носите с собой, тем меньше удовольствия получаете от фотографии.
81. Хороший автопортрет снять намного сложней, чем кажется.
82. Смех всегда проявляет в снимке истинный характер человека.
83. Не возбуждайте подозрений при съемке - "маскируйтесь под местность".
84. Пейзажная фотография может со временем наскучить.
85. Наслаждайтесь съемкой.
86. Никогда не удаляйте снимки.
87. Будьте вежливы, снимая людей и события.
88. Снимая людей на улице, проще пользоваться широкоугольником, чем телеобъективом.
89. Путешествие и фотография - отличная пара.
90. Учитесь читать гистограмму.
91. Шумный снимок лучше смазанного.
92. Не бойтесь фотографировать в дождь.
93. Учитесь пользоваться моментом, а не бесконечно стремиться к идеалу.
94. Не занимайтесь фотосъемкой на пустой желудок.
95. Фотографируйте - и узнаете много нового о себе.
96. Не прячьте ваши снимки - делитесь ими с миром.
97. Не бросайте фото
98. Фотография - больше чем просто получение снимков, это философия жизни.
99. Ловите решающий момент.
100. Напишите свой собственный список.
Road safety across the world: how does it compare?
The global status report on road safety published earlier this year by the World Health Organization (WHO) stated that approximately 1.24m people die every year on the world's roads and that 27% of all road traffic deaths are pedestrians and cyclists.
Five cycling deaths in nine days has put the safety of London's roads heavily into focus with coverage on cycling safety ranging from which vehicles are the most dangerous to cyclists to how cycling culture differs by country. The WHO report gives an interesting insight into how road safety differs by country and how cyclists fare in different parts of the world.
Encouraging children to walk to school without providing pavements or safe places to cross the road, or reducing the speed of traffic, could in fact lead to increased injuries. Promoting city cycling to reduce congestion cannot be encouraged if cyclists repeatedly find that their lanes cut across oncoming traffic.
Measures to separate walkers and cyclists from other road users in conjunction with speed management interventions are particularly important if such policies are to be successful.
Lowering urban speeds - "Setting speed limits according to the designated function of particular roads is an effective measure to reduce road traffic injuries." The WHO reports that countries which have adopted universal urban speed limits of 50km/h include Australia and Sweden - considered to be "leaders in road safety".
Governments need to make it safer for pedestrians and cyclists - "In planning road construction projects, there has been insufficient attention given to preventing the negative effects of motorisation from falling most heavily on these road users most at risk."
Safer roads - "More needs to be done by governments to make their road infrastructures safer. Only 63 countries meet all three criteria specified here - that is, they carry out road safety inspections on all new road infrastructure projects as well as on existing road infrastructure projects, and they ensure that assessments are conducted by independent assessors"
Make vehicles safer for non-car road users - They claim that since the 70s "crash engineers have known that, in addition to reducing vehicle speeds, changing the shape and stiffness of vehicle fronts would significantly reduce the severity of injuries sustained by pedestrians, cyclists and motorcyclists when hit by a vehicle."
Юбилей
... А 15 ноября 1998 года мы прилетели в Манчестер и поселились в доме у одного профессора. Дом был по здешним меркам роскошный - в живописной чеширской деревне, пять спален, отдельная столовая и плита типа Aga. Увы, ко всем этим чудесам он был еще и дико холодный, и профессор не любил, когда мы сильно юзали отопление. В общем, это не был в буквальном смысле warm welcome.
Но всё равно это было большой удачей, что нам не нужно было сразу искать квартиру, да и деньги он с нас брал очень разумные, так что спасибо ему.
Через несколько он переехал в другой университет, а дом этот долго продавал, постепенно снижая цену. В конце концов продал и купил похожий в другой деревне, уже на новом месте.
Англичане и их холодные дома из красного кирпича, о да.
Interactive: which sectors contribute the most to the UK business economy?
Turnover is the main component of income, while purchases are the main element of the consumed goods and services (referred to as intermediate consumption). Focus on the business economy as a whole or each sector by cycling through the slides and exploring the interactive .
Where can I find the original? The ONS data visualisation centre Continue reading...
I want to ride my bicycle! Bicycle! Bi...
Я не понимаю, каким нужно быть психом, чтобы ездить на велосипеде по дорогам, где нет отдельных велосипедных дорожек (cycle lanes). Сколько раз я видел, сидя в автобусе или такси, как впереди ехал, вихляя, велосипедист, делая какие-то знаки руками и оглядываясь ежесекундно. Даже у меня сердце замирало, если честно. Потому как одно неверное движение - и ты фарш.
Всего за прошлый год на дорогах Великобритании было убито 122 велосипедиста.
В Манчестере в свое время одна автобусная компания набрала водителей-поляков по дешевке, и те принялись давить велосипедистов. В результате компании больше нет, а хозяев посадили за подлог.
А вот еще хорошая манчестерская история: чавка на "Порше" сбила 77-летнюю бабушку-велосипедистку. Не посадили, что характерно. Потому как подружка ботоксного говноида Саймона Кауэлла.
India or eastern Europe? Cameron's immigration dilemma
The lifting of travel restrictions on Bulgarian and Romanian migrants is putting pressure on David Cameron to harden his immigration rhetoric. However, that risks dampening diplomatic links with countries further afield
David Cameron has had to perform even more of a juggling act than is usual with immigration policy in recent days.
Firstly, he has had to respond to comments from the former home secretary David Blunkett that increased migration from Roma communities may lead to riots.
Statistics released on Wednesday showed that the number of Bulgarian and Romanian workers in the UK had increased by 19% since 2012 to reach 121,438. Restrictions on workers from these countries travelling to the UK will be lifted early next year.
At the same time, his attempts to build diplomatic links in India were undermined by criticisms that the UK was becoming increasingly hostile to migrants from that country. How should Cameron move forward and which of these issues is more important to address?
Immigration: the numbers and the challenges
The latest statistics for the year to December 2012 showed net migration to the UK dropped by 39,000 on the previous year to 176,000.
David Cameron has said that he wants to see net migration fall to the tens of thousands by the end of this parilaiement, which looks unlikely given the rate of the drop and the fact that net migration actually rose slightly on the previous quarter.
The total number of people migrating into the UK last year was about 497,000 with 179,000 coming to work and 180,000 coming for formal study. That compared to 536,000 on the previous year with much of that fall due to a drop of 43,000 in the number coming to study in the UK.
Bulgarians and Romanians: How many are coming over?
In his weekly column for the Lancashire Telegraph, another former home secretary Jack Straw said one of his big mistakes was "lifting the transitional restrictions on the Eastern European states like Poland and Hungary which joined the EU in mid-2004."
He explains:
Thorough research by the Home Office suggested that the impact of this benevolence would in any event be 'relatively small, at between 5,000 and 13,000 immigrants per year up to 2010'.
Events proved these forecasts worthless. Net migration reached close to a quarter of a million at its peak in 2010. Lots of red faces, mine included
The number of people coming in from the eight new member states did in 2005 come in at several times those projections, although there are a number of reasons why that should not be overstated.
The worry is that when travel restrictions on Bulgarian and Romanian nationals is lifted early next year then a similar influx will occur.
Straw is quoting from the long term international migration statistics but those numbers are not broken down by state so the best guide are llabour market statistics, which showed a 19% rise up to 121,438 in the number of Bulgarians and Romanian nationals working in the UK over the past year.
But how big of an effect is it having on the UK job market?
According to these figures, Bulgarians and Romanian nationals make up about 8% of EU workers in the UK and 0.4% of the overall UK labour market - not much really. The 666,000 workers from the eastern European and central European states that Straw mentioned represent about 2% of the market altogether.
It's also worth pointing out that the employment rate of Bulgarians and Romanians aged 16 and over is 75%, which is higher than the rate of UK nationals of 72%. This means they are proportionately less likely to be claiming unemployment benefits than UK citizens.
This leads into the second half of Straw's column, which has received slightly less coverage:
Research published this week by University College London says that immigrants who arrived after 1999 were 45 per cent less likely to claim state benefits or tax credits than UK natives in the period 2000-2011, and that those from the EU 'put in considerably more in taxes and contributions than they received in benefits and transfers'.
Even those from outside the EU area contributed two per cent more in taxes than they received, compared with indigenous Brits who paid 11 per cent less in tax than they got back.
India: diplomatic issues
There is twice the amount of long term net migration from outside the EU than there is from inside it, which is why hardline rhetoric on immigration can have wider effects than might be imagined.
David Cameron was forced to defend the coalition's immigration policy in an interview with the Times of India this week. In particular a now-abandoned plan to say that Indian migrants would have to pay for £3000 bonds to be issued a visa.
Indian nationals get the most visas issued by the UK by quite a long way. In 2012, there were 48,000 issued to Indians, which was more than three times the amount given to Australians who got the second most.
However, the number of Indians coming over to study in the UK has fallen from 61,000 in 2009 to 16,000 last year. The fall in Indian students combined with an 8,454 drop in Pakistani students - halving the number issued in 2011 - contributed to a 5% drop in the number of visas issued to all foreign students last year.
There was also a 7.5% drop on the number of Indian nationals in the labour market in September 2013 from the previous year, leaving 194,000.
This creates a two-fold problem for the UK economy. Firstly, it loses the investment that those 45,000 Indian students lost since 2009 would have brought and it risks offending a country that the UK is trying to build trade links with.
Measures on dealing with EU migration are completely separate to those dealing with that from those outside of the EU. However, the Indian reaction to the increasingly hardline approach of the coalition government has shown that those policies do not exist inside a bubble. Ministers will have to decide what they are risking by upping-the-ante on their approach to immigration.
Pain in the ananas: etymology maps
Who would have thought that the marriage of two tiny little words - pine from the Latin 'pīnus' meaning "sap, juice" and apple from 'apple' meaning "apple" would have split the UK from the rest of the world way back when it was first recorded in 1398?
And what about the word orange? Or beer? Or bear? Or church? Do our language lands collide or do they coincide? Find out with these eight fun etymology maps complete with terrible puns.
UK unemployment mapped
The unemployment rate dropped from 7.8% in the three months to June to 7.6% – its lowest level in four years, but what has happened to the claimant count? Using the October 2013 figures, this map shows the numbers by each local authority